From The Earth – Contemporary Indigenous Ceramics from Alice Springs Pottery, Ernabella, Hermannsburg Potters, and Tiwi Islands Gallery One, JamFactory Adelaide 13 December 2008 – 25 January 2009
Reviewed by Christine Nicholls for World Sculpture News, Hong Kong
From the Earth is a survey exhibition of contemporary Indigenous Australian ceramics from the Tiwi Islands (situated off the north coast of Australia) and also from Hermannsburg, Ernabella Arts, and Alice Springs Pottery in Central Australia. It features works by established and emerging artists, some of whom have now specialized in ceramics for a considerable length of time.
To the best of my knowledge this is a genuinely groundbreaking exhibition: the first occasion on which Indigenous Australian pottery from Australia’s northern seabord as well as from diverse locations in the Central Desert region have been displayed in a group exhibition. From the Earth, showing in the principal gallery of Adelaide’s highly regarded JamFactory, gives audiences an opportunity to consider and perhaps appraise distinctive regional and personal differences in style, technique and practice. At the same time the exhibition shines the spotlight on certain commonalities evident in these diverse approaches to pottery making.
The accomplished John Patrick Kelantumama, a senior Tiwi man who is affiliated with Tiwi Design based at Nguiu on Bathurst Island, has worked as a professional potter for more than three decades now. Beginning his long and successful career as an apprentice with Tiwi pottery in 1976, today Kelantumama is recognized nationally as a master potter. Kelantumama’s Purrukupali, fashioned from earthenware and metal with underglaze decoration, depicting the legendary Purrukapali with his infant son Jinani, is an immediate, vivid and touching work. This compelling work relates to the major Tiwi narrative of how death came to be visited upon Tiwi Islanders.
That story goes that after some years of marriage to the old man Purrukapali, Bima, his much younger wife, entered into a ‘hot’ sexual liaison with Japara, her husband’s younger brother. One fateful day the adulterous couple, who habitually left baby Jinani under the shade of an ironwood tree while they went about their sexual romp, forgot about the baby. Returning late on the same afternoon Bima found that her baby son had died underneath the tree – the sun had swung around exposing the child to its strong rays, killing him. This unleashed an entire sequence of violent and desperately sad events that are still, to this day, played out in the ceremonial lives, particularly in the funerary rites, of the Tiwi.
There are more splendid ceramic works relating to the same extended Tiwi narrative on display in From the Earth. Included among these are Mark Virgil Puautjimi’s Japara (Moon Man), depicting Purrukapali’s younger brother Japara who was transformed into the moon as a result of his transgressions. Lunar craters are understood to be the scars left on Japara’s face – resulting from the fight unto death that took place between the two brothers in the wake of the cuckolded Purrukapali’s devastating discovery of his wife’s adulterous liaison and the consequent death of his infant son Jinani. Cyril James Kerinauia’s marvellous Moonman and his Bima and Jinani also relate to this narrative. The major players in this ancient Tiwi drama of crime and punishment have been rendered with wonderfully wild, spiky ceramic hair. This bestows upon them a somewhat neo-Gothic air – notwithstanding the fact that these ceramic sculptures are rendered in such bright colours. Given the base treachery, violence and originary ills underlying this Tiwi narrative, the protagonists’ ‘feral’ head-dresses seem quite fitting.
8 thoughts on “Review of From the Earth, contemporary Indigenous ceramics”
Incroyable ! Comment est-ce possible qu’un tel texte soit publie ? Etant bilingue et connaissant les qualitees rafinees deDr Nichols ecrivain bilingue.Il est offensif de lire ce texte.
Offensif pour l’ecrivain, les artistes et les Francophones.
Qui a ose ecrire de telles betises ?
AVEC L’AIDE (EXCUSE MY FRENCH) D’UN “PISSY PC” SANS DOUTE(?), iL EST AMUSANT DE VOIR LES RESULTATS…
DES RAYONS SOLAIRES QUI TUENT SUR LECOUP (iL NE MANQUE PLUS QUE CA AVEC LES PROBLEMES DE RECHAUMENTS QUE NOUS SUBISSONS..)..UN COUP DE RAYON SOLAIRE COMME UN COUP DE TONNERE ET.ZAP!.VOUS ETES CUITS!
J’HABITE EN AUSTRALIE ET JE VOUS ASSURE QUE BIEN QUE NOUS AVONS UN CLIMAT CHAUD, ON N’EN N’EST PAS ENCORE LA…
AH! LES ARBRES EN FER….
J’imagine qu’il y a a travers toute l’Australie des sculpteurs desesperes qui reboisent les regions desertiques en forets de fer virtuelles . On a les resources minerales de le faire sans aucun doute (…),LES FORETS EN FER CA MANQUE D’AIR!
l’EDUCATION FAIT TOUJOURS PART DES LEGENDES ABORIGENES.
LES DESCRIPTIONS DE BIRMA ET JAPARA QUI SE” DEFOULENT SEXUELLEMENT”ME LAISSENT ‘SPEACHLESS’
PAUVRE PETIT BEBE ! Et pauvre nous qui aimons notre langue parlee et ecrite bien Francaise et respectueuse des autre cultures.
HONTE A CELUI OU CELLE QUI A TRADUIT CE TEXTE MERVEILLEUX QUE JE VAIS MAINTENANT SAVOURER EN Anglais!
Tous mes respect a ceux qui comme moi se sentent degrades parcette traduction.
Dominique Neuhofer.
“The work is really beautiful and it is great to see that some Aboriginal people survive and prosper culturally. I guess It is more understandable with the Tiwi Islanders, The mainland communities can now benefit too as these modern clay expressions help to transmit culture to the up and coming generations, Aboriginal and non-Aboriginal… who are thirsty for meaning and belonging. Aboriginal Art always has a strong code of conduct and cares for the people and the land (the poor little Baby)!”
This kind of cooperation opens wide the door for an Aboriginal art Renaissance !
Congrats to all involved and thank you for the show!
Dominique Neuhofer.
Ceramics and ceramic sculpture connected but different The joy of making is obvious in these works and the results impressive.One can’t help to be excited about the future development of these art forms in these and other indigenous communities and individuals.Universities instead of restricting and undervaluing the art of ceramics in general nation wide could become more involved in the further development of the art form in indigenous contexts, as well as reinvigorating the general ceramic education scene. Or maybe there are other models to pursue, its such a large and complex field of research with endless possibilities. Ceramic sculpture visually and conceptually is ready and needy for the indigenous ‘leap forward’. Increasing the ceramic vocabulary available to indigenous artists is vital as it seems to me they have only just scratched the surface, maybe literally and figuratively of an ancient and wonderfully varied art/craft.
NB:sgraffito to my knowledge involves scratching through slip or some times glaze to reveal color or clay underneath, rather than through plaster.
Chère Dominique,
Je suis tout `a fait d’accord avec votre commentaire – mes excuses pour la traduction affreuse! Je crois qu’on l’a fait avec un <>. Les traductions instantanées comme ça – quelle torture, quelle horreur!
A propos de <> (i.e. l’exposition <> au JamFactory en Adelaide, décembre 2008) j’aimerais paraphraser Duthil qui a écrit dans un contexte entièrement différent:
…Des arts visuels australiens indigènes, particulièrement la céramique, qui a été né de la fusion créatrice entre deux mondes que tout opposait, ont le potentiel pour une interdépendance vraiment productive (ou – comme Duthil a écrit exactement – <<produire une forme originale par un phénomène d’‹‹interdependence féconde ››) et rassembler des artistes visuels de façons nouvelles et productives…
Mais, en plus, je pense que les ceramiques aborigènes apportent leurs caractéristiques propres… particulièrement, comme vous avez observé (en anglais), leur relation avec la terre…
Donc, je suis d’accord avec vos commentaires – totalement.
Merci encore une fois pour votre perspicacité. J”espère que je n’ai pas fait trop d’erreurs en français ici – je ne suis pas expert en écriture en français. (C’est une longue période de temps depuis que j’ai quitté l’école – mais, néanmoins, j’espère que ce que j’ai écrit ici est supérieur à <>!
Encore une fois, merci beaucoup pour vos précisions.
Amicalement
Christine
Dear Leo,
Thank you so much for your thoughtful and insightful comments. I particularly agree with your comments that …”there are no doubt other models to pursue”… and that “it’s such a large and complex field of research with endless possibilities”. I do hope that these possibilities can be realized in the next few decades.
Re the question of the sgraffito method, not being a ceramist myself, but someone who writes about ceramics from time to time (but more often about Indigenous art), I may well have been mistaken in my comments about the exact nature of the process. Being a sometime linguist though, I do know that the etymology of the word relates to the idea of ‘scratching’ a surface of any kind (it’s the same generic root of our word, also adapted from Italian and which has extended to other parts of Europe too, ‘graffiti’, I believe!), so there may be a considerable range of different possibilities as to what that surface might be…i.e. maybe it’s possible to scratch through slip, glaze OR even plaster, and the term ‘sgraffito’ may possibly be applicable to all of those…It would be good if someone else could make a comment about this! (Kevin?) But I am happy to accept that I might be wrong on that count.
Thank you again for your comments, which I very much appreciate.
Christine Nicholls
C’est avec -plaisir que je vous lit Christine,en Francais comme en Anglais.
C’est vraiement inhabituel qu’une personne si erudie comme vous l’etes soit capable de transmettre ses connaissances en plusieurs langues!.
Il y a un grand interet en France et ailleur sur la(les) culture(s) Aborigene(s) .Une fascination meme.
La bas, il ne reste que de beaux vestiges d’ancetres lointains, on y a perdu la connaissance culturelle .
Mon interet personnel a ete en partie liee au besoin que j’avais de connaitre mes tres lointains ancetres bien avant les gaulois!
En tant qu’Australienne,j’avais aussi besoin de connaitre l’histoire et la culture Aborigene de notre pays.En ce faisant, j’y ai apprit l’histoire de l’Australie.Mon pays d’adoption.
Les ceramiques rendent le monde plus’lisible’ .
Posseder une piece d’art ou domestique, nous offre un partage culturel et un dialogue avec les artistes, les artisants.
Il est vraiement encourageant de voir qu’un mouvement culturel semble se developper grace a la terre ,le feu les mineraux,les croyances et les couleurs.
Il y a un developpement transgressant les formes rationales , un niveau presque spirituel dont on sent deja le pouvoir .
Thank you again for sharing your knowledge Christine and ‘keep up the good work”
But as the French say”travaillez dur mais pas trop dur”!
Cheers!
Dominique Neuhofer.
.
In my travels I have seen much Australian indigenous ceramic art, but found that most was uninteresting, heavy, and lacked the vibrancy of painting. But in viewing the images in this post, I am joyed to see the works have such energy and clarity.. fantastic
I’m happy to say that the smaller of the two works by Robert Puruntatameri illustrated in the article is now in my private collection, along with about 30 other aboriginal craft works from various regions.
This really is a fascinating area of world craft. It is amazing to see how aboriginal craftsmen and women have adapted brilliantly to previously unknown media, and are now producing work of the highest rank.
Incroyable ! Comment est-ce possible qu’un tel texte soit publie ? Etant bilingue et connaissant les qualitees rafinees deDr Nichols ecrivain bilingue.Il est offensif de lire ce texte.
Offensif pour l’ecrivain, les artistes et les Francophones.
Qui a ose ecrire de telles betises ?
AVEC L’AIDE (EXCUSE MY FRENCH) D’UN “PISSY PC” SANS DOUTE(?), iL EST AMUSANT DE VOIR LES RESULTATS…
DES RAYONS SOLAIRES QUI TUENT SUR LECOUP (iL NE MANQUE PLUS QUE CA AVEC LES PROBLEMES DE RECHAUMENTS QUE NOUS SUBISSONS..)..UN COUP DE RAYON SOLAIRE COMME UN COUP DE TONNERE ET.ZAP!.VOUS ETES CUITS!
J’HABITE EN AUSTRALIE ET JE VOUS ASSURE QUE BIEN QUE NOUS AVONS UN CLIMAT CHAUD, ON N’EN N’EST PAS ENCORE LA…
AH! LES ARBRES EN FER….
J’imagine qu’il y a a travers toute l’Australie des sculpteurs desesperes qui reboisent les regions desertiques en forets de fer virtuelles . On a les resources minerales de le faire sans aucun doute (…),LES FORETS EN FER CA MANQUE D’AIR!
l’EDUCATION FAIT TOUJOURS PART DES LEGENDES ABORIGENES.
LES DESCRIPTIONS DE BIRMA ET JAPARA QUI SE” DEFOULENT SEXUELLEMENT”ME LAISSENT ‘SPEACHLESS’
PAUVRE PETIT BEBE ! Et pauvre nous qui aimons notre langue parlee et ecrite bien Francaise et respectueuse des autre cultures.
HONTE A CELUI OU CELLE QUI A TRADUIT CE TEXTE MERVEILLEUX QUE JE VAIS MAINTENANT SAVOURER EN Anglais!
Tous mes respect a ceux qui comme moi se sentent degrades parcette traduction.
Dominique Neuhofer.
“The work is really beautiful and it is great to see that some Aboriginal people survive and prosper culturally. I guess It is more understandable with the Tiwi Islanders, The mainland communities can now benefit too as these modern clay expressions help to transmit culture to the up and coming generations, Aboriginal and non-Aboriginal… who are thirsty for meaning and belonging. Aboriginal Art always has a strong code of conduct and cares for the people and the land (the poor little Baby)!”
This kind of cooperation opens wide the door for an Aboriginal art Renaissance !
Congrats to all involved and thank you for the show!
Dominique Neuhofer.
Ceramics and ceramic sculpture connected but different The joy of making is obvious in these works and the results impressive.One can’t help to be excited about the future development of these art forms in these and other indigenous communities and individuals.Universities instead of restricting and undervaluing the art of ceramics in general nation wide could become more involved in the further development of the art form in indigenous contexts, as well as reinvigorating the general ceramic education scene. Or maybe there are other models to pursue, its such a large and complex field of research with endless possibilities. Ceramic sculpture visually and conceptually is ready and needy for the indigenous ‘leap forward’. Increasing the ceramic vocabulary available to indigenous artists is vital as it seems to me they have only just scratched the surface, maybe literally and figuratively of an ancient and wonderfully varied art/craft.
NB:sgraffito to my knowledge involves scratching through slip or some times glaze to reveal color or clay underneath, rather than through plaster.
Chère Dominique,
Je suis tout `a fait d’accord avec votre commentaire – mes excuses pour la traduction affreuse! Je crois qu’on l’a fait avec un <>. Les traductions instantanées comme ça – quelle torture, quelle horreur!
A propos de <> (i.e. l’exposition <> au JamFactory en Adelaide, décembre 2008) j’aimerais paraphraser Duthil qui a écrit dans un contexte entièrement différent:
…Des arts visuels australiens indigènes, particulièrement la céramique, qui a été né de la fusion créatrice entre deux mondes que tout opposait, ont le potentiel pour une interdépendance vraiment productive (ou – comme Duthil a écrit exactement – <<produire une forme originale par un phénomène d’‹‹interdependence féconde ››) et rassembler des artistes visuels de façons nouvelles et productives…
Mais, en plus, je pense que les ceramiques aborigènes apportent leurs caractéristiques propres… particulièrement, comme vous avez observé (en anglais), leur relation avec la terre…
Donc, je suis d’accord avec vos commentaires – totalement.
Merci encore une fois pour votre perspicacité. J”espère que je n’ai pas fait trop d’erreurs en français ici – je ne suis pas expert en écriture en français. (C’est une longue période de temps depuis que j’ai quitté l’école – mais, néanmoins, j’espère que ce que j’ai écrit ici est supérieur à <>!
Encore une fois, merci beaucoup pour vos précisions.
Amicalement
Christine
Dear Leo,
Thank you so much for your thoughtful and insightful comments. I particularly agree with your comments that …”there are no doubt other models to pursue”… and that “it’s such a large and complex field of research with endless possibilities”. I do hope that these possibilities can be realized in the next few decades.
Re the question of the sgraffito method, not being a ceramist myself, but someone who writes about ceramics from time to time (but more often about Indigenous art), I may well have been mistaken in my comments about the exact nature of the process. Being a sometime linguist though, I do know that the etymology of the word relates to the idea of ‘scratching’ a surface of any kind (it’s the same generic root of our word, also adapted from Italian and which has extended to other parts of Europe too, ‘graffiti’, I believe!), so there may be a considerable range of different possibilities as to what that surface might be…i.e. maybe it’s possible to scratch through slip, glaze OR even plaster, and the term ‘sgraffito’ may possibly be applicable to all of those…It would be good if someone else could make a comment about this! (Kevin?) But I am happy to accept that I might be wrong on that count.
Thank you again for your comments, which I very much appreciate.
Christine Nicholls
C’est avec -plaisir que je vous lit Christine,en Francais comme en Anglais.
C’est vraiement inhabituel qu’une personne si erudie comme vous l’etes soit capable de transmettre ses connaissances en plusieurs langues!.
Il y a un grand interet en France et ailleur sur la(les) culture(s) Aborigene(s) .Une fascination meme.
La bas, il ne reste que de beaux vestiges d’ancetres lointains, on y a perdu la connaissance culturelle .
Mon interet personnel a ete en partie liee au besoin que j’avais de connaitre mes tres lointains ancetres bien avant les gaulois!
En tant qu’Australienne,j’avais aussi besoin de connaitre l’histoire et la culture Aborigene de notre pays.En ce faisant, j’y ai apprit l’histoire de l’Australie.Mon pays d’adoption.
Les ceramiques rendent le monde plus’lisible’ .
Posseder une piece d’art ou domestique, nous offre un partage culturel et un dialogue avec les artistes, les artisants.
Il est vraiement encourageant de voir qu’un mouvement culturel semble se developper grace a la terre ,le feu les mineraux,les croyances et les couleurs.
Il y a un developpement transgressant les formes rationales , un niveau presque spirituel dont on sent deja le pouvoir .
Thank you again for sharing your knowledge Christine and ‘keep up the good work”
But as the French say”travaillez dur mais pas trop dur”!
Cheers!
Dominique Neuhofer.
.
In my travels I have seen much Australian indigenous ceramic art, but found that most was uninteresting, heavy, and lacked the vibrancy of painting. But in viewing the images in this post, I am joyed to see the works have such energy and clarity.. fantastic
I’m happy to say that the smaller of the two works by Robert Puruntatameri illustrated in the article is now in my private collection, along with about 30 other aboriginal craft works from various regions.
This really is a fascinating area of world craft. It is amazing to see how aboriginal craftsmen and women have adapted brilliantly to previously unknown media, and are now producing work of the highest rank.